Rin的翻译堆积处

翻译杂物堆放处/自娱自乐/非日专生,很菜/转载请注明出处

盗作——歌词翻译

盗作


翻译:Rin


「音楽の切っ掛けはなんだっけ。 

「开始玩音乐的契机是什么来着 

父の持つレコードだったかな。

好像是父亲的那盘唱片吧

音を聞くことは気持ちが良い。

听音乐能让人心情愉快  

聞くだけなら努力もいらない。

光听音乐的话也不需要什么努力

前置きはいいから話そう。 

开场白就到到此为止  进入正题吧

ある時、思いついたんだ。

有一天  我突然想到

この歌が僕の物になれば、 

若是能将这首歌据为己有

この穴は埋まるだろうか。 

或许就能填补这份空洞了吧


だから僕は盗んだ。」 

所以我盗取了它」


嗚呼、まだ足りない。全部足りない。 

啊啊  还是不够啊  全都不够啊

何一つも満たされない。 

根本没有得到一点满足啊

このまま一人じゃ僕は生きられない。 

这样下去我一个人是没法活下去的

もっと知りたい。愛を知りたい。 

想要知道更多  知道什么是爱啊

この心を満たすくらい美しいものを知りたい。 

想要探寻能将这颗心填满的美丽之物



「ある時に、街を流れる歌が僕の曲だってことに気がつい。 

有一天我突然注意到  街上播放的歌曲是我的曲子

売れたなんて当たり前さ。 

畅销什么的是肯定的呀 

名作を盗んだものだからさぁ! 

毕竟是我偷来的名作嘛

彼奴も馬鹿だこいつも馬鹿だ。 

那家伙是笨蛋这家伙也是笨蛋 

褒めちぎる奴等は皆馬鹿だ。 

那些在那里称赞的都是笨蛋啊

群がる烏合の衆、本当の価値なんてわからずに。 

一群乌合之众  连真正的价值都不懂

まあ、それは僕も同じか」 

不过  我大概也和他们一样吧」


嗚呼、何かが足りない。 

啊啊  还是有什么不够

これだけ盗んだのに少しも満たされない。 

明明已经偷了这么多了  却还是没能得到一点满足

上面の言葉一つじゃ満たされない。 

光靠那些漂亮话根本没法满足啊

愛が知りたい。金が足りない。 

想要知道爱为何物  又没有足够的金钱

この妬みを満たすくらい。 

想要探寻能将这份嫉妒填满的

美しいものを知りたい。 

美丽之物


「音楽の切っ掛けが何なのか、 

「开始玩音乐的契机是什么来着  

今じゃもう忘れちまったが 

现在已经完全忘记了

欲じゃないことは覚えてる。 

只记得并非出于「欲望」  

何か綺麗なものだったな。 

而是因为某件美丽的事物  

化けの皮なんていつか剥がれる。 

终有一天能够揭下假面

見向きもされない夜が来る。 

迎来不愿多看一眼的夜晚

その時に見られる景色が心底楽しみで。 

打心眼里期待着  那时候能够看见的景色


そうだ。 

没错啊

何一つもなくなって、 

失去了得到手的一切

地位も愛も全部なくなって。 

地位也好  爱也好

何もかも失った後に見える夜は本当に綺麗だろうから、 

变得一无所有之后看到的夜晚想必十分美丽吧

本当に、本当に綺麗だろうから 

肯定  肯定十分美丽吧

僕は盗んだ」 

所以我盗取了它」


嗚呼、まだ足りない。もっと書きたい。 

啊啊  还是不够啊  还想写下更多

こんな詩じゃ満たされない。 

这样的诗歌根本没法满足啊

君らの罵倒じゃあ僕は満たされない。 

你们的谩骂根本没法满足我啊

まだ知らない愛を描きたい。 

想要描绘不曾知晓的爱

この心を満たすくらい美しいものを知りたい。 

想要探寻能将这颗心填满的美丽之物



まだ足りない。まだ足りない。 

还是不够啊  还是不够啊

まだ足りない。まだ足りない。 

还是不够啊  还是不够啊

まだ足りない。僕は足りない。 

还是不够啊  我还是不够啊

ずっと足りないものがわからない。 

却一直都不知道自己缺少了什么

まだ足りない。もっと知りたい。 

还是不够啊  想要知道更多

この体を隠すくらい美しい夜を知りたい。 

想要探寻能将这副身躯隐匿的美丽夜晚


评论
热度 ( 42 )
  1. 共4人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© Rin的翻译堆积处 | Powered by LOFTER